Follow

Helft mir mal kurz: Wie übersetze ich "X Boosts" und "X Favourites" am besten ins Deutsche? Bin im Moment bei "X mal geteilt" und "X mal favorisiert".

@Bobo_PK @ConnyDuck sehe ich genauso "X Boosts" und "X Favoriten"

Alles auf Teufel komm raus zu übersetzen lässt es meistens recht merkwürdig wirken.

@esureL @R @Bobo_PK hmm Tusky verwendet eigentlich hauptsächlich "teilen" und nicht "boosten". 🤔

@ConnyDuck @esureL @R ich hab ewig nicht gerafft was Reiter seien sollen, bis ich ne bebilderte Anleitung hatte und wusste dass es einfach Tabs sind (nicht bei Tudky) . Für mich ist boosten ein Begriff den ich auch so auf Deutsch verwende in Spielen oder bei Raketenstarts

@ConnyDuck @esureL @R @Bobo_PK Aber „teilen“ finde ich weird, da denke ich doch an das „share“ feature, mit dem ich 1 Toot oder Link oä mit anderen Apps teilen kann (bspw. in 1 Telegramnachricht)

@ConnyDuck das findr ich ganz gut und direkt verstandlich. @schokopflaster @esureL @Bobo_PK das mit dem Teilen wurde mir auch erst durch das Icon klar. Spontan denke ich da auch eher an Teilen im Sinne von "an einen der Kontakte verschicken via App-XY

@R @ConnyDuck @esureL @Bobo_PK Würde möchten Anschließen :)

Auch wenn ich heimlich (ok, ziemlich offen) Team „retooten“ bin, weil do verständlich und cute.

Sign in to participate in the conversation
chaos.social

chaos.social - because anarchy is much more fun with friends.
chaos.social is a small Mastodon instance for and by the Chaos community surrounding the Chaos Computer Club. We provide a small community space - Be excellent to each other, and have a look at what that means around here.
Follow @ordnung for low-traffic instance-related updates.
The primary instance languages are German and English.