"Knock knock"
"Who's there?"
"Fire"
"Fire who?"
"… … mh, mist, der Witz funktioniert nur auf deutsch"

Follow

@carl hm, kenne keine deutsche Entsprechung dafür… würde es vielleicht eher als Kalauer bezeichnen, aber die Tradition ist eigentlich eine andere.

· · Web · 1 · 0 · 1
@daniel_bohrer @carl "dad joke"
Würde sagen, ist mittlerweile nen Anglizismus (umgangssprachlich)
Genau wie "Pun" generell
Aber ja, bei nicht-Internet-Leuten würd ich auch eher sagen, der Karl lauert :blobcatmelt:
Sign in to participate in the conversation
chaos.social

chaos.social – a Fediverse instance for & by the Chaos community